最新高清无码专区,无人区码一码二码w358cc,99在线精品国自产拍不卡,亚洲国产欧美在线成人APP,男人天堂a在线,亚洲熟妇色,伊人毛片,国产精品亚洲mnbav网站

翻譯的層次性、譯者的一致性和原則的可控性--兼論孤立文本文體風格的中介現

時間:2023-04-28 02:27:39 文學藝術論文

翻譯的層次性、譯者的一致性和原則的可控性--兼論孤立文本文體風格的中介現象

像語言本身一樣,文本風格也具有中介現象,特別在解讀孤立的文本時更是如此.孤立文本文體風格的中介現象在翻譯上表現為翻譯的層次性,它是評價譯文相對客觀的標準.譯者可根據可控性原則,采取一致性的翻譯策略.

作 者: 周領順   作者單位: 揚州大學外國語學院,江蘇,揚州,225009  刊 名: 解放軍外國語學院學報  PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF PLA UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGES  年,卷(期): 2005 28(1)  分類號: H315.9  關鍵詞: 翻譯   孤立文本   中介現象  

【翻譯的層次性、譯者的一致性和原則的可控性--兼論孤立文本文體風格的中介現】相關文章:

論女性主義翻譯理論對譯者風格的影響04-27

論山地研究的層次性04-26

論等值翻譯的原則04-26

郭象名教乃自然之跡論--兼論人文原則和自然原則的沖突在玄學中的解決04-27

論馬克思收入分配理論的一致性04-27

論質的基本層次04-27

從WTO文本翻譯看譯文的可接受性04-26

文學翻譯中語相層面文體風格的變形及其成因04-26

譯者:結構主義與解構主義翻譯觀的能動性焦點04-26

對現場現物原則的思考04-27