論翻譯過程中美學意識的傳遞
翻譯是用一種語言信息來代替另一種語言信息的技巧,是從一種語言到另一種語言的轉換,總免不了對語言本身及語言所承載的內容的"美"的追求,認識和研究翻譯過程中美學意識的傳遞對于翻譯本身來講具有重要的實用價值.如何在理解過程(對"美"的直觀理解和對"美"的深層理解)與表達過程("功能對等"的選擇、"歸化"與"異化"的選擇、對"美"的再現和再創造)中準確領悟和恰當傳遞美學意識,實可影響到能否正確生動地將原文信息中的美學內涵傳遞給讀者.
作 者: 唐健禾 陳琪 TANG Jian-he CHEN Qi 作者單位: 四川理工學院,四川,自貢,643000 刊 名: 四川理工學院學報(社會科學版) 英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN UNIVERSITY OF SCIENCE & ENGINEERING(SOCIAL SCINECES EDITION) 年,卷(期): 2008 23(5) 分類號: H059 關鍵詞: 翻譯過程 美學意識 理解 表達【論翻譯過程中美學意識的傳遞】相關文章:
論外語思維和翻譯意識的培養04-27
論宋代美學04-26
論英漢翻譯過程中易產生誤譯的幾個方面04-26
論阿多諾與康德美學之關系04-27
論英漢互譯中的美學構建04-26
試論翻譯中的美學思考04-26
論認識過程中的方法轉換04-27
孟子的“性善論”與人格修養美學04-27
論柏拉圖與孔子的虔誠與孝之美學04-26
論科技意識及其當代形態04-26